Keine exakte Übersetzung gefunden für توقيع على عقد الايجار

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch توقيع على عقد الايجار

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Since the signing of the lease for the Albano Building, the landlord has been undertaking repairs and upgrades of the leased space, in accordance with the contract.
    ومنذ التوقيع على عقد إيجار مبنى ألبانو، يواصل المالك عمليات ترميم الحيز المستأجر وتحديثه وفقا لشروط العقد.
  • A five-year lease (renewable) with rental costs that would be adjusted in line with the Swiss cost of living index, as published by the Office fédéral de la statistique, was approved by the United Nations Controller and signed in July 2007.
    ووافق المراقب المالي للأمم المتحدة على عقد إيجار مدته خمس سنوات (قابلة للتجديد) مع تعديل تكاليف الإيجار تمشيا مع الرقم القياسي لتكاليف المعيشة في سويسرا، حسب ما ينشره المكتب الاتحادي للإحصاءات، وجرى التوقيع على عقد الإيجار في تموز/يوليه 2007.
  • The Group recalled that the Secretariat's original proposal to site a secondary data centre in the United Nations Federal Credit Union building in Long Island City had been withdrawn, but not before resources had been wasted through the signing of a 10-year lease.
    وأضاف قائلاً إن المجموعة تشير إلى أن الاقتراح الأصلي للأمانة العامة الذي يقضي بإنشاء موقع لمركز بيانات ثانوي في مبنى مصرف اتحاد الأمم المتحدة الائتماني الفيدرالي في لونغ آيلند سيتي قد سحب، إنما ليس قبل هدر الموارد من خلال التوقيع على عقد إيجار لمدة 10 أعوام.
  • Liz Lemon is downstairs about to sign a lease with Dennis Duffy.
    ليز ليمون) بالأسفل على) ,وشك توقيع عقد إيجار .(مع (دينيس دافي
  • No response was received from either claimant, but the business licence holder confirmed in writing the information that he had provided during the interview and stated that it was not his signature on the “rent-a-permit” agreement submitted by the Pakistani claimant.
    ولم يرد أي رد أيهما، غير أن صاحب الترخيص أكد في كتابة المعلومات التي قدمها أثناء المقابلة وأعلن أن توقيع صاحب الترخيص الذي على "عقد إيجار الرخصة" المقدم من صاحب المطالبة الباكستاني ليس توقيعه.
  • As a general rule, the lessor must obtain a legal ruling that the tenant has not paid his rent before eviction can be demanded, but if, when the contract was signed, the lessee agreed that he may be evicted without a court ruling if the rent is not paid, the lessor may apply directly to the enforcement authority to have the tenant evicted.
    وكقاعدة عامة، يجب على المؤجر، قبل طلب طرد المستأجر، الحصول على حكم قانوني بأنه لم يدفع الإيجارات، ولكن في الحالة التي يكون فيها المستأجر قد وافق عند توقيع عقد الإيجار على طرده من المسكن دون حكم من المحكمة عند عدم دفع الإيجار، يصبح بإمكان المؤجر أن يطلب مباشرة من السلطات المنفذة طرده من المسكن.